ПМЖ без неглижеВсе права качает Шауль Резник
Главная страница

Стихи
Песни
Переводы
Переводы на иврит



Лука Мудищев Поэма И. С. Баркова "Лука Мудищев" с параллельным переводом на иврит и обратно, а также транскрипцией (изд-во Lulu, 38 стр.). Может использоваться в учебных целях. А может и не использоваться. Купить, скачать.


Переводы с русского и обратно "Переводы с русского и обратно" (изд-во "Красный матрос", 96 стр., илл.) Частушки, страшилки, блатняк, попса и советский официоз в переводе на иврит. Купить, скачать.
Межиров по веревочке бежит (24 мая 2009 г.)
Но родился я позже умелых проныр, значит, альтернативную лямку тяну

Сокс в большом городе (22 февраля 2009 г.)
Билла Клинтона кот отправляется к пракотам

Дед-а-тет (17 января 2009 г.)
В Мороза Деда я не верю, а то б предал его огню

Гай, славяне! (25 декабря 2008 г.)
Разводится Мадонна с Гаем Ричи, усугубив финансовый коллапс

Молодая, лет осьмнадцати была (4 декабря 2008 г.)
В переводе на иврит

Цыпленок дареный (12 октября 2008 г.)
Волосы на рыле, мех на голове. Тигра подарили Путину В. В.



© Alexandre Krasnov, www.art-photography.ru

Шауль (бывш. Павел) Резник родился в г. Львове (бывш. СССР) в 1976 г. Стихи пишет с трех лет, шнурки на ботинках завязывает с пяти, но неохотно, в Израиле живет с четырнадцати. Заслуженно считается одним из некрупных поэтов современности (156/54).


Блог
Блог на иврите


RSS-экспорт RSS-экспорт
© Шауль Резник, shaulreznik@gmail.com List Banner Exchange