Главная страница/Стихи/"Письмо его римскому другу" |
Стихи Песни Переводы Переводы на иврит |
Стихи Письмо его римскому другу Группа российских поэтов во главе с Евгением Рейном обратилась к Туркменбаши с просьбой разрешить им перевести его стихи. Из газет Туркмена великим туркменом сделает только туркмен. Сапармурат Ниязов Нынче солнце горячей тарелки с супом, в ветер граждане обходятся без мата. Где-то гулкие слова меняют судьбы, плодовито пишет прозой суд Басманный. За окном попса лихую служит мессу, «Муси-пуси» нам доносится из сада. Ваш приятель Женя овладел туркменским. Удивляетесь, Иосиф Александрыч? Как известно, nulla voluptas post mortem, а при жизни надо пива и таранок. Он не хочет жить в провинции у моря, просит к пенсии прибавку у тирана. Шли манаты, Ашхабад, на адрес Рейна, он пером своим работает отменно. Я клянусь Аллахом: сделают евреи вас великими поэтами, туркмены. Последние добавления • Муаммар праху твоему (22 октября 2011 г.) • Доска туши (6 февраля 2011 г.) • Бюст всегда будет солнце (11 ноября 2010 г.) • Первородный смех (23 сентября 2010 г.) • Дог с тобой (19 августа 2010 г.) |
|