ПМЖ без неглижеВсе права качает Шауль Резник
Главная страница/Переводы на иврит/"Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты" (Народное творчество)

Стихи
Песни
Переводы
Переводы на иврит
Переводы на иврит

Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты Народное творчество
סבא קור, הללוי'ה!
מתנה הוגנת
ההבאת לנו, יא
הומו עם גיבנת?"

"לא הבאתי אף אחת:
לי ממון עוֹדֵף אין".
"למה באת, חתיכת
שמוק עם צמר גפן?!"
 – Здравствуй, дедушка Мороз,
Борода из ваты!
Ты подарки нам принес,
Пидорас горбатый?

– Я подарков не принес,
Денег не хватило.
– Так чего же ты пришел,
Ватное мудило?


Последние добавления
Спроси Сережу в час ночной (24 июня 2010 г.)
Лошадка примерзла пипиской к забору (23 мая 2010 г.)
Мы с миленком у метра целовались до утра (2 декабря 2009 г.)
Молодая, лет осьмнадцати была (4 декабря 2008 г.)
Решили два еврея похитить самолет (18 сентября 2008 г.)
© Шауль Резник, shaulreznik@gmail.com List Banner Exchange