ПМЖ без неглижеВсе права качает Шауль Резник
Главная страница/Переводы на иврит/"Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты" (Народное творчество)

Стихи
Песни
Переводы
Переводы на иврит
Переводы на иврит

Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты Народное творчество
סבא קור, הללוי'ה!
מתנה הוגנת
ההבאת לנו, יא
הומו עם גיבנת?"

"לא הבאתי אף אחת:
לי ממון עוֹדֵף אין".
"למה באת, חתיכת
שמוק עם צמר גפן?!"
 – Здравствуй, дедушка Мороз,
Борода из ваты!
Ты подарки нам принес,
Пидорас горбатый?

– Я подарков не принес,
Денег не хватило.
– Так чего же ты пришел,
Ватное мудило?


Последние добавления
Диссидент (8 мая 2008 г.)
Полюбила парня я (27 апреля 2008 г.)
Братва, не стреляйте друг друга (9 января 2008 г.)
Коммунисты поймали мальчишку (18 сентября 2007 г.)
Электрическая народная (10 июля 2007 г.)
© Шауль Резник, shaulreznik@gmail.com List Banner Exchange