ПМЖ без неглижеВсе права качает Шауль Резник
Главная страница/Переводы на иврит/"Мамочка-мама" (Народное творчество)

Стихи
Песни
Переводы
Переводы на иврит
Переводы на иврит

Мамочка-мама Народное творчество
אִמָּא'לֶה, אִמָּא, סִלְחִי, חֲמוּדֹנֶת,
שֶׁבַּת מְרֻשַּׁעַת הֵבֵאת לָעוֹלָם.
גַּנָּב אָהַבְתִּי, אִתּוֹ הָלַכְתִּי
אִתּוֹ גָּנַבְתִּי גַּם עַל נְקַלָּה.

לַיְלָה אֶחָד שֹׁד תִּכְנַנּוּ בְּרֹגַע,
שְׁנֵינוּ נִלְכַּדְנוּ בִּן רֶגַע אָרוּר.
נַס הַגַּנָּב, לֹא הִסְפַּקְתִּי לִבְרֹחַ,
וְלַבּוֹלֶשֶׁת אוֹתִי גָּרְרוּ.

שׁוֹטֵר תִּחְקְרָנִי, חֻלְדָּה שֶׁכָּמוֹהוּ:
"אִמְרִי, הַשֻּׁתָּף שֶׁלָּךְ מִיהוּ וּמַה?"
אַךְ הִתְבַּטֵּאתִי יָשַׁר וּבְאֹמֶץ,
כִּי זֶהוּ סוֹד, שֶׁאֶנְצֹר בַּנְּשָׁמָה.

אִמָּא'לֶה, אִמָּא, תִּרְאִי תּ'גַּנָּב וְ-
הַגִּידִי לוֹ: "הִיא בַּתָּא דָּעֲכָה"...
גַּנָּב אָהַבְתִּי, אִתּוֹ הָלַכְתִּי.
שָׁלוֹם, יַקִּירִי, לֹא הִסְגַּרְתִּי אוֹתְךָ.
 Мамочка-мама, прости, дорогая,
Что дочку-воровку на свет родила.
С вором ходила, вора любила,
Он воровал, воровала и я.

Раз темной ночкой пошли мы на дело,
Вор погорел, погорела и я.
Вор оторвался, а я не успела,
И в уголовку забрали меня.

Пытал меня мусор, крыса позорная:
«Скажи, с кем живешь, с кем на деле была?»
А я отвечала гордо и смело:
«Это душевная тайна моя».

Мамочка-мама, увидишь ты вора,
Скажешь ему: я в тюрьме померла.
С вором ходила, вора любила –
Гуляй, мой хороший, не выдам тебя.


Последние добавления
Спроси Сережу в час ночной (24 июня 2010 г.)
Лошадка примерзла пипиской к забору (23 мая 2010 г.)
Мы с миленком у метра целовались до утра (2 декабря 2009 г.)
Молодая, лет осьмнадцати была (4 декабря 2008 г.)
Решили два еврея похитить самолет (18 сентября 2008 г.)
© Шауль Резник, shaulreznik@gmail.com List Banner Exchange